Wer Inhalte oder Produkte für eine internationale Zielgruppe anbietet, kann die eigene Website in WordPress mehrsprachig umsetzen. Doch wie lassen sich die Seitenstruktur und der Content so anlegen, dass die Inhalte den Nutzenden in der richtigen Sprache zur Verfügung stehen? Wir erklären, welche Möglichkeiten Sie haben.
Noch kein WordPress? Mit STRATO finden Sie das passende WordPress Hosting Paket:
Zertifizierte Rechenzentren
Service-Champion
Hosted in Germany
Klimafreundlich
Bislang existiert im Content-Management-System (CMS) WordPress keine vorinstallierte Standardlösung, um mehrsprachige Inhalte anzulegen. Mit wenigen Klicks können Sie jedoch Plugins hinzufügen, um Ihre Blogposts und andere Website-Inhalte für verschiedenen Sprachversionen aufzubereiten. Beliebte Erweiterungen sind beispielsweise Polylang und TranslatePress.
Gut zu wissen: Ein Plugin lässt sich auch ohne technische Vorkenntnisse schnell integrieren. Fortgeschrittene Nutzende mit Programmierkenntnissen können auch selbst ein WordPress Plugin erstellen.
Mit dem kostenlosen Plugin Polylang lassen sich mehrsprachige Inhalte in WordPress hinzufügen und editieren. Gehen Sie wie folgt vor, um das Plugin zu nutzen:
Gut zu wissen: Nach der Veröffentlichung erscheint die Übersetzung nicht als zusätzlicher Beitrag in der WordPress Übersicht. Stattdessen ist sie mit dem Original-Beitrag verknüpft. Sie können die Übersetzung öffnen, indem Sie auf das Stift-Symbol klicken.
Das kostenpflichtige Plugin TranslatePress bietet ebenfalls die Möglichkeit, WordPress mehrsprachig aufzusetzen. Sie stellen die Sprachen bei TranslatePress folgendermaßen ein:
Gut zu wissen: Für mehr als zwei Sprachen benötigen Sie ein zusätzliches Add-on. Deshalb ist TranslatePress in der Light-Version (Personal) vor allem dann empfehlenswert, wenn Sie mit WordPress eine zweisprachige Website betreiben wollen.
Unter dem Reiter „Automatic Translation“ gibt es in TranslatePress die Funktion, Artikel automatisch übersetzen zu lassen – wahlweise mit GoogleTranslate oder mit DeepL. Für Letzteres wird die kostenpflichtige Pro-Version von DeepL benötigt. GoogleTranslate funktioniert hingegen mit einem sogenannten API-Schlüssel. Diesen können Sie im Menü der Google Cloud Console unter dem Punkt „APIs & Services“ für sich generieren lassen.
Zur automatischen Übersetzungsmaske gelangen Website-Betreibende schließlich über den Reiter „Website übersetzen“. Mit einem Klick öffnet sich der entsprechende Beitrag in einem separaten Fenster. Dort können Sie die einzelnen Textteile in einem speziellen Editor auf der linken Seite Stück für Stück per Klick übersetzen.
Statt ein Plugin zu nutzen, können Website-Betreibende auch per MultiSite-Installation ihre in WordPress veröffentlichten Inhalte mehrsprachig zugänglich machen. Dazu ist es allerdings nötig, auf einer Website mehrere Unterseiten zu erstellen: Für jede Sprache gibt es dann eine eigene URL. Anschließend werden die zusammengehörigen URLs durch ein Plugin wie den Multisite Language Switcher verknüpft.
Über den MultiSite-Ansatz lässt sich jede Übersetzungs-Unterseite individuell aufbauen. Diese Funktion ermöglicht eine länderspezifische, einzigartige Seitengestaltung. Während Translation-Plugins einen Beitrag in einer anderen Sprache Absatz für Absatz spiegeln und auch die grafische Gestaltung kopieren, lässt MultiSite mehr Gestaltungsfreiraum zu. Das bietet Vorteile, beispielsweise beim Textaufbau oder der Bildauswahl.
Beispiel: Ein News-Artikel behandelt die Entwicklung der Möbelbranche. Auf der deutschsprachigen Website-Version sehen die Nutzenden ein Symbolbild eines deutschen Möbelhauses. In der englischsprachigen Variante lässt sich anstelle des Symbolbilds eine Infografik auf Englisch einfügen, die die Zahlen des Artikels unterstreicht.
Ein Nachteil: Für den Umgang mit MultiSite sind technische Vorkenntnisse nötig. Auch der Verwaltungsaufwand bei der Website-Betreuung ist höher. Alle Änderungen müssen Sie auf jeder URL einzeln vornehmen. Mediendatenbanken für Bilder, Videos und mehr sind bei der MultiSite-Version für jede Sprache einzeln anzulegen. Wer einen Shop in die Website integriert hat, muss auch diesen für jede Sprache extra erstellen.
Vorteile Plugin
Nachteile Plugin
Plugin geeignet für
Vorteile MultiSite
Nachteile MultiSite
MultiSite geeignet für
Nutzen Sie das WordPress Hosting von STRATO, um Ihre mehrsprachige Website einfach und professionell zu gestalten. Mehr als 60.000 Plugins bieten Ihnen zahlreiche Möglichkeiten zur Funktionserweiterung Ihrer Website.
Es ist keine gängige Lösung, aber eine Option, wenn Sie beispielsweise nur ausgewählte Beiträge in Wordpress zweisprachig darstellen möchten. Erstellen Sie eine Veröffentlichung in der Hauptsprache und setzen Sie die Übersetzung im selben Beitrag mit einer eigenen Headline darunter. Um die Usability für Ihre Leserschaft zu erleichtern, empfiehlt es sich, zu Beginn des Beitrags einen Sprunglink zu beiden Sprachversionen zu setzen.
Gut zu wissen: Diese Option empfiehlt sich nicht als Standardvorgehen bei mehrsprachigen Inhalten. Es ist allerdings eine sehr einfache Möglichkeit, einen Teil der Website schnell für ein internationales Publikum zugänglich zu machen – beispielsweise bei Veranstaltungshinweisen.
Vladimir Simović arbeitet seit 2000 mit HTML & CSS und seit Januar 2004 mit WordPress. Im Laufe der Jahre hat er diverse Fachbücher und Fachartikel publiziert. Seit April 2022 ist er als Redakteur für den Blog-Bereich von STRATO verantwortlich.